英文雖然叫crowd funding(也有連續寫,中間不空格:crowdfunding),但中文有一堆翻譯,例如群眾募資、群眾集資(香港)、群眾籌資(大陸簡稱:眾籌)等。
也因為透過網路,所以有人稱網路募資、網路集資、網路籌資,而網路也稱為線上,所以有人稱線上募資、線上集資、線上籌資,群眾也可以改叫公眾,所以有公眾募資、公眾集資、公眾籌資。
筆者就曾查閱台灣現有關於群眾募資的碩士論文,2013 年台大國企的施尚文稱為網路集資,政大呂佩珍稱線上集資,中山大學陳康德稱小額集資(群眾募資通常小額)。其他也有人叫群眾募集(募什麼?)
沒有留言:
張貼留言